あなた は どこ の 国 の 人 です か 英語。 英語で「日本のどこ出身ですか?」ネイティブからよく聞かれる英会話フレーズ

英語で「日本のどこ出身ですか?」ネイティブからよく聞かれる英会話フレーズ

あなた は どこ の 国 の 人 です か 英語

Where are you from? と聞くと、出身地を聞いているので、今住んでいる場所と出身地が違う場合、説明する人がよくいます。 また Where do you live? と聞くと日本在住の人は、日本でも住まいを返事してきます。 この誤解を避けるために、英語国民動詞の話を聞いていると、Where do you live back home? と言ってます。 またちょっと誇張気味に Where do you live back in the world? と言うアメリカ人がいます。 今明らかに長いこと国を離れている人には、 Where did you use to live? など聞いています。 また What Which part of in the States do you live? Which part in the world は聞いたことがありません。 What Which country do you live in? 残念ながらそうした言い方は一般的でないように思われます。 誤解を解くためにはこのページを見てください。 クイズというかアンケートのサイトですが、 5番目にWhat kind of country do you live in? 冠詞無し というまさにズバリの問がありまして、回答の候補が(適当に訳しますと) The most highly developed nation in the world. 〈世界で最も発達した先進国) Seriously underdeveloped, but I'm working on that. (発展途上であるが、頑張ってる) Our nation was once great but fell behind. (かっては栄えたが今は没落した) One that is seriously fragmented and divided. (省略) My country plods under an imperialist yoke. (省略) とその国が"どんな種類の国"であるかを答える形になっております。 (具体的な国名は上がっておりません) もう一つ例を上げましょう。 Yahoo Answers ですが Can you buy alcohol with a temporary license in Massachusetts? Can you buy alcohol with a temporary license in Massachusetts? マサチューセッツで一時的なライセンスでアルコールを買えるか? という質問に、2番目の回答者が、 What kind of country do you live in?? A license to buy a glass of beer?? やっぱり冠詞無し それ、どんな州よ? ビール買うのに免許が要るって? と驚いております。 (ちなみにここでのcountryは言うまでもなくアメリカの各「州」です。 地域といってもいいでしょう。 ) 本質は国であれ、地域であれ ここでも、What kind of country~ と聞けば それは種類を問題にしているということになるかと思います。 冠詞の有無はこの際関係ありません。 What kind of country do you live in? は こうした使い方が普通だと思いますが、私は米国しか留学経験が無いので AEしか知りません。 もしUKその他地域で 無冠詞の場合はそのまま国の名を表す という言い方があるのならば ご容赦下さい。

次の

「出身はどこですか」に関連した英語例文の一覧と使い方

あなた は どこ の 国 の 人 です か 英語

基本を習得することが英語での電話対応をマスターする近道です。 目次: 1-1.電話のかけ方|「挨拶」の決まり文句 1-2.電話のかけ方|「本人以外が電話に出た時」の決まり文句 1-3.電話のかけ方|「相手が不在の時」の決まり文句 1-4.電話のかけ方|「レストランやホテルを予約する時」の決まり文句 2-1.英語の受け方|最初の電話の受け方での決まり文句 2-2.英語の受け方|担当者が電話に出れない場合の決まり文句 2-3.英語の受け方|伝言を承る時の決まり文句 2-4.英語の受け方|あなたが担当者で電話を受けた場合の決まり文句 3-1.電話の切り方|カジュアルでの電話を切る際の決まり文句 3-2.電話の切り方|ビジネス(フォーマル)での電話を切る際の決まり文句 1.英語で電話対応!「電話をかける」際のフレーズ集(カジュアル・ビジネス編) 「電話をかける」という英語には、主に次の表現が使われます。 「call」(コール)/例:I will call you. (私はあなたに電話します)• 「give someone a call」/例:I will give you a call. 「make a phone call to someone. 」/例:I make a phone call to him yesterday. 」でも同様です。 (私は彼に電話しました)」という表現もありますが、日常英会話ではほぼ使わないので、知識として知っているだけでOKです。 自分で電話をかける際に、決まり文句や基本のフレーズがあります。 英語での電話のかけ方をしっかりマスターしましょう! 1-1.電話のかけ方|「挨拶」の決まり文句(カジュアル・ビジネス) 友達に電話する時やビジネスで会社に電話する時も先ずは、挨拶から入りますね。 1-1-1.電話での「もしもし」の英語 日本語で 「もしもし」にあたる相手が電話に出た時の最初の挨拶ですが、「Hello. 」を使います。 これはビジネスでも同様です。 朝でも夜でも時間に関係なく「Hello」を使います。 更に友達同士でカジュアルになると、「Hi」などでも構いません。 友達が直接電話に出た時、またビジネスで担当者と話す時は、「元気?(How are you? )」など、『』にあるような挨拶パターンでOKです。 1-1-2.「今、(電話)大丈夫ですか?」の英語 また、 「今、(電話)大丈夫ですか?」という場合もありますね。 カジュアル・ビジネス両方のシーンでも最低のマナーとして聞く方がいいでしょう。 『』の記事でもご紹介してる、下記のようなフレーズが使えます。 Can we talk now? (今、私たち話すことが出来ますか?)• Is it a good time to talk now? (今、話すのにいいタイミングですか?) 1-1-3.「はじめまして」の英語 また、特にビジネスでは、 「はじめまして」という挨拶をする場合もあるかと思います。 Nice to talk to you. 『』では、実際に会った時の「はじめまして」で、「Nice to meet you. 」など、「meet(会う)」を使っていますが、電話では「talk(話す)」という動詞に代えています。 」でも問題ありません。 直接会う、会わないに関わらず電話をかけた時はしっかりと挨拶をしましょう。 それと、初めての場合は、自己紹介をすることもあるでしょう。 そのような時は、『』の記事をご参考下さい。 1-2.電話のかけ方|「本人以外が電話に出た時」の決まり文句 友達同士とカジュアルな場面で分けてみてみましょう。 1-2-1.カジュアルな電話の場合 友達の家に電話をして、本人以外が電話に出た時には、「~に代わって下さい」、「~と話したいのですが」、「~いますか?」などの表現がそのまま使えます。 Can I talk to ~? 」よりカジュアルな言い方です。 I want to take to ~. (~と話したいのですが・・・。 」の方が丁寧な言い方となります。 Is ~ there? 」でも構いません。 1-2-2.ビジネス電話の場合 ビジネスの場合は、先ず「自分が誰なのか」を言ってから、「~さんとお話をしたいのですが」、「~さんに代わって頂けますか?」、「~さんいらっしゃいますか?」などのフレーズを言うのが一般的です。 先ずは、自分が誰なのかを言う場合は、下記のようなフレーズを使います。 Hello. I am(名前・苗字)from(会社名). (もしもし、私は~会社の~と申します)• Hello. This is(名前・苗字)calling from(会社名). (もしもし、私は~会社から電話を差し上げています、~というものです) そして、その次に担当者につないでほしい旨を伝えます。 先ほどカジュアルの場合の表現の丁寧な言い方をそのまま使えます。 May I talk to ~? 」でも同様です。 I would like to talk to ~. 」でも同様。 (男の場合)」か「Ms. (女性の場合)」を付けて言います。 また、部署名が分かっていれば、部署名を付け加えるといいでしょう。 「May I speak with Mr. Yamada in the Sales Department? (営業部の山田さんとお話ししたいのですが・・・)」となります。 基本的に役職名は言いません。 名刺やメールに記載されている部署名も電話をかける前に確認しておきましょう! 1-3.電話のかけ方|「相手が不在の時」の決まり文句 それぞれのパターンに分けて見てみましょう。 1-3-1.「相手に伝言を残したい」場合の英語 「伝言をお願いできますか?」というフレーズになります。 Can I leave a message? 」、「May I leave a message? 」などでも同様です。 Please tell him that I called. (私から電話があったことを彼に伝えて下さい) 1-3-2.相手から「折り返しの電話が欲しい」場合の英語 「May I leave a message? 」のフレーズの後に言うのがいいでしょう。 Please tell her to call me back. (彼女に、私に電話を折り返すように伝えて下さい)• Could you ask her to call me back later? 上記の例文のように丁寧な英語でお願いするように心がけましょう。 1-3-3.こちらから「再度電話をかけ直す場合」の英語 電話に出た相手に再度かけ直すことを伝えるフレーズもみてみましょう。 「call back」を使う簡単な英語を使います。 I see, I will call back later. Thank you very much. (分かりました。 後でかけ直します。 I will call back at 3. 1-4.電話のかけ方|「レストランやホテルを予約する時」の決まり文句 海外旅行や海外出張の時など、電話でレストランへの予約、またホテルの予約や確認などするケースの場合も、英語での決まり文句があります。 知っているだけでも、実際に電話で話す時に役立ちます。 そんな時に役立つフレーズなどは、『』の記事をご参考下さい。 2.英語で電話対応!「電話を受ける」際の対応フレーズ集(ビジネス編) 「電話を受ける」という英語には、主に次の表現が使われます。 「receive a call」/例:I received a call. 「call」が「phone call」でも同様です。 例えば、「友達の電話を受けました」は「I received a call from my friend. 」や「I received his call. 」でも同じです。 「get a call」/I got a call. カジュアルの場面で電話を受ける時は、かける時と同様で、「もしもし(Hello. )」のみ問題ありません。 ビジネスのように相手にこちらの名前を告げる必要もなく、カジュアルに電話を受けましょう! しかし、ビジネスの場合はそうはいきません。 電話を受けた際のフォーマルな英語フレーズが大切になります。 自分から英語で電話をかけることはなくても、電話を英語で受けることはビジネス社会では一般化しています。 さあ、これからは主にビジネスでの電話対応の英語表現をみてみましょう! 2-1.英語の受け方|最初の電話の受け方での決まり文句 あなたが最初に電話を受け取ったのですが、相手は別の担当者につないでほしいという場合の英語での受け答え方を確認しましょう。 2-1-1.「はい、こちら~会社です」の英語は? 先ず、受話器をとり、「Hello」や「Good morning」などの挨拶の後に、会社名を言います。 これがビジネスでの電話の受け取りの基本となります。 下記がその例です。 英語: Hello、this is Yamada Corporation. How can I help you? 日本語:はい、こちらは株式会社山田です。 2-1-2.「どちら様ですか?」の英語 電話で「相手の名前を聞く」場合は、「May I 〜? 」(〜してもよろしいでしょうか?)という丁寧な英語を使います。 日本語:どちら様でしょうか?(どなた様でしょうか?) 2-1-3.「もう一度宜しいでしょうか?」の英語 電話で「うまく聞き取れずに聞き返す」場合は、失礼のないような英語を使います。 電波が悪かったり、後ろでうるさかったり、早口だったりと色んな場面で使えます。 日本語:失礼ですが、もう一度言っていただけますか? または、下記のようなフレーズでもOKです。 Could you speak more slowly, please? (もっとゆっくり言っていただけますか?)• Could you speak a little bit louder? 「電波が悪くて聞こえずらい」とハッキリ伝える時に使える英語フレーズは下記です。 I think we have a bad connection. The reception is not good. 因みに、「電話が(途中で)切れる」の英語は主に次が使われます。 The line was cut off. I got cut off. 参考までに覚えておきましょう。 2-1-4.「英語が出来る人に代わります」の英語 「あなたが英語で電話対応できない場合」は、一度少々待ってもらいます。 英語: Hold the line, please. I will get an English speaker. 日本語:そのままでいて下さい。 英語を話せる人に代わります。 「Hold the line. 」は「(電話で)少々お待ちください。 」の表現です。 2-1-5.「間違い電話だと思います」の英語 「相手が電話番号を間違えている」場合は、間違っていますよ!と強く英語にならないように注意します。 日本語:恐らく、電話番号が違うと思います(間違い電話です)。 これは日常会話でも使える表現ですね。 2-1-6.「電話をつなぎます」の英語 先ずは、「少々お待ちください(しばらくお待ちください)」という英語を使います。 英語: OK, just a moment, please. 日本語:分かりました。 少々お待ちください。 自分以外(担当者など)の電話に取り次ぐ場合もありますね。 その場合は「transfer」(トランスファー)という単語を使います。 「transfer」は、「〜を移動する」や「(飛行機や電車を)乗り継ぐ」などの英語としても使われます。 英語: Please hold, I will transfer your call to Mr. Tanaka. 日本語:少々お待ちください。 田中に取り次ぎます(電話をつなぎます)。 2-2.英語の受け方|担当者が電話に出れない場合の決まり文句 電話最初に出たけど、担当者が電話に出れないケースは多々あります。 色んな場面でのお決まり英語フレーズを見てみましょう。 担当者が電話に出れるのか確認する場合は、「Please hold. 」や「Hold the line, please」の英語を使って、少々お待ちくださいと相手に伝えてることは忘れないようにして下さい。 2-2-1.話し中の場合 担当者が「他の電話に出て話し中」場合、基本表現は、 「The line is busy」という英語の表現で対応します。 I am sorry, the line is busy right now. (申し訳ございません。 只今、話し中です)• (申し訳ございません。 彼(彼女)は他の電話に出ております) 2-2-2.席を外している場合 担当者が、デスク(席)にいない・離席の場合に使える例文です。 He is not at his desk. (彼は今、机にいません・席を外しています)• 2-2-3.外出中で不在の場合 担当者が営業などで外出中の時に使える英語フレーズです。 She is out of office right now and will be back at 2. 2-2-4.出張中で不在の場合 担当者が出張中のケースもありますね。 He is on a business trip now and He will be back tomorrow. She is currently on a business trip. 日付けが分かっていたら、相手にも教えてあげましょう。 口頭での日付の言い方は、『』を参考にしてみて下さい。 2-2-5.来客中の場合 担当者が他のお客さんに対応している時もありますよね。 「席を外しています」という表現でも問題ありません。 She is not availalbe at this moment. She is with a visitor/She has a guest. 2-2-6.ミーティング(会議)中の場合 打ち合わせやミーティング中を伝える時も、来客中にも使える「He is not available right now. 」などでも構いません。 He is in a meeting now. (彼は今、会議中です)• He is in the middle of a meeting. 2-2-7.既に退社していた・休み場合 担当者が既に帰宅、またはお休みの時もありますね。 He is off today. (彼は今日、お休みをいただいております)• 」でもOKです。 2-2-8.既に退職していた場合 退職している、在籍していない社員に電話がかかってくることもあります。 そんな時に役立つ例文です。 (彼は既に弊社を退いています)• He is no longer working here. (彼はもうここで働いていません) 退職は「retire(リタイア)」という単語を使いがちですが、そのような言い方はしません。 2-3.英語の受け方|伝言を承る時の決まり文句 担当者が電話に出れないことを伝えた後は、必ず相手に伝言があるかを尋ねるのがマナーです。 2-3-1.「伝言(用件)を承ります」の英語 不在を伝えて「伝言を受ける」場合、「message」という単語を使います。 これは日常会話でもビジネスでも両方使えます。 May I take your message? (あなたの伝言を承って宜しいでしょうか?)• Would you like to leave a message? (伝言を残しになりたいですか?) 2-3-2.「お名前を頂けますか?」の英語 確認のために、再度名前を頂戴しましょう! こちらも日常会話でもビジネスの場面でも丁寧な英語を使います。 May I have your name, please? (あなたのお名前を頂いても宜しいでしょうか?)• How do you spell your name? 2-3-3.「電話番号を頂けますか?」の英語 相手の「電話番号を確認する」場合、名前を聞いた後は、決まった英語の表現で番号を再確認して下さい。 May I have your phone number,please? (あなたの電話番号を頂けますでしょうか?)• Could you tell me your phone number, please? 090-xxxx-xxxx)と再確認したほうがベターです。 電話番号を口頭で言う、『』の記事を参考にしてみて下さい。 伝言を残す場合と、相手の番号を再確認する場合の両方に使えます。 2-4.英語の受け方|あなたが担当者で電話を受けた場合の決まり文句 実際にあなたが担当者で電話に出た・つないでもらった時の最初の決まり文句ががあります。 日常会話でも、ビジネスでも受けた電話が自分あてだった場合は、最初に「自分です」という英語の表現で対応します。 英語: This is Takeda speaking. 日本語:私は武田と申します。 または、「 This is he. (あなたが男性の場合)」、「 This is she. (女性の場合)」などが、更にカジュアルな表現です。 これが基本となり、「How are you? 」などのフレーズが使えます。 3.英語で電話対応!「電話を切る」際のフレーズ集(カジュアル・ビジネス編) 電話を切る際も無言にならずにしっかりとした英語で表現しましょう! 因みに、「電話を切る」の英語は、主に次が表現が使われます。 「hang up the phone」/例:I hang up the phone. 「get off the line. 」/「line(ライン)」は「telephone line」の意味で、「the phone」に代えても同じ意味になります。 「end the call」/「finish」より、電話では「end」が一般的に使われます。 3-1.電話の切り方|カジュアルでの電話を切る際の決まり文句 自分が電話をかけた際、受けた際でも同じような英語フレーズが使えます。 下記は友達との会話の後をイメージしてみて下さい。 See you. 」など明日会う場合、「See you later. 」などもOKですね。 Take care. Thank you. などの他に、「お疲れ様!」や「頑張ってね!」というパターンもあるでしょう。 『』の記事も参考にしてみましょう。 因みに、「Good bye. 」はあなたにいつ会うか分からない「さようなら」というニュアンスが含まれるので、「See you. 」などの表現がベターです。 また、スラングで「Catch you later. 」というのがありますが、「See you later. 」と同様の意味です。 3-2.電話の切り方|ビジネス(フォーマル)での電話を切る際の決まり文句 カジュアルとは違い多少フォーマルな言い方とお勧めします。 Thank you for calling. Have a nice day. 」や「Have a nice weekend. 」などとして使えます。 Nice talking to with you. または、丁寧に「It was nice speaking with you. 」も同様です。 ビジネスで電話を切る際は、電話をかけた時と同様に、「今後ともよろしくお願いいたします」、「ご迷惑をお掛けしますがよろしくお願いします」などで締めくくるのもいいですね。 『』の記事も参考にしてみて下さい。 まとめ:英語の電話は短くテキパキと! 英会話やビジネスでの電話の応対は長くならないことがポイントです。 不在の時は、伝言を残すのか、かけ直すのかが基本的にやり取りの2つだと思ってください。 とにかく、長くダラダラとならずに、とにかく、パッ、パッと!が理想です。 チャレンジしながら慣れていきましょう!• 」 あなたもそんな悩みを一人で抱えていませんか? また、英語をマスターした人だけが知っている 「めちゃくちゃ簡単なカラクリ」があるということをご存知ですか? そのカラクリを知って、単純に実践したからこそ、偏差値40だった私が短期間で「英検1級」と「TOEIC満点(990)」を取得する英語力を身に付けることができました。 2つの資格とも一発取得です。 本来、英語は一番カンタンな言語です。 それにもかかわらず、私は日本人の9割以上の人が英語に苦しんでいるのが不思議でなりませんし、だからこそその苦痛をなくして、英語を勉強せずに楽しく上達できるようにしてあげたいと思っています。 今回は、英語が苦手な日本人が挫折せずに英語をマスターするための最短手法と具体的ステップについて、私が数万人に英語を教えながらブラッシュアップを重ねた 「学校教育とは180度違う完全ノウハウ」を 無料PDF(全71ページ)という形でまとめました。 ふつうのリスニングを禁止した方法から、言いたい事がパッと言える写真スピーキング法、暗記せずに2万単語以上がスグ出る手法、文法を一切勉強せずに語順マスターするゲームまで、ほとんどの日本人が知らないやり方です。 これが日本人の脳の構造上、必要かつ最短ルートで英語力を身につけるノウハウになります。 短期間で英語上達しなかった人は必ず見ておいてください。 机に30分も座れない・・・ テストは常に赤点(偏差値40)・・・ 英語とは無縁の人生だった・・・ そんな落ちこぼれの私でさえ短期間でマスター出来ましたし、多くの実践者が短期で結果を出してくれていることからも、 正しいステップで、勉強せずに、楽しみながら無料で英語をマスターするというのが最大のポイントです。 興味がある方に、 今だけ期間限定でPDF(全71ページ)を無料プレゼント中です。 このPDFを片手に、あなたの英語学習をより加速させてあなたの望みを叶えていただければ、私にとって一番嬉しいことです。

次の

国と国民の英語名(1)

あなた は どこ の 国 の 人 です か 英語

Contents• 現地時間の英語での表現方法、my time, your time 例えば、日本にいるあなたとニューヨークにいる相手とで会話をする場合なら、経度が違うので時間にズレがあります。 日本語でも 現地時間のと冒頭に添えますよね。 英語でも同様に、時間を表す場合にはどちらの時間なのかを語尾に添える必要があります。 日本時間の当日15時 at 15:00 today my time. メールなどでより厳密に指定する場合 on Friday the 21th at 10:00 pm Tokyo time (8:00 am in N. より明確するため、あるいはどちらの国の時間でもなかったりする場合にTokyo timeなどと厳密に指定する場合もあります。 国によるタイムゾーンと計算方法 これら日常生活で使われている時間は 協定世界時( UTC, Coordinated Universal Time)という基準時刻です。 以前はグリニッジ標準時( GMT, Greenwich Mean Time)という基準が使われていましたが、現在では UTCが使われるようになっています。 タイムゾーンは GMT、或いは UTCで都市や国ごとに指定されています。 基準となっているのはどちらもイギリスのグリニッジ天文台が由来なので、 GMTと UTCとを入れ替えて読んでも生活上はなんら支障はありません。 違いについての詳細は下記を参照してください。 タイムゾーンの 時差の計算は必ず引き算(時差と言うだけあって)• 計算した数値がプラスなら時計の針を進める• (個人的に) とは言っても、その会話で反復して時間が出てくる場合、お互いが your timeと言っていては数字がバラバラでややこしくなるので、最初に言い始めた時間に統一した方がいいかと思います。 会話の流れで自然とそうなると思いますが。 サマータイムの場合 当該国がサマータイムを導入している場合、導入している期間は1時間前倒しします。 先程の日本とニューヨークを例にするとこうなります。 日付変更線を基準に考えるとニューヨークは日本より西にあるので、時差は短くなります。 逆に、例えばオーストラリアの南東部は日本より東にあるので時差は長くなります。 オーストラリアではシドニー、キャンベラ、メルボルンなど主要な都市がある南東部でのみサマータイムを導入しているためです。 タイムゾーンの一覧 これはもうWikipediaをみてもらったほうが早いかと思います。 5時間 ヨーロッパ -8時間 イギリス -9時間 ブラジル アルゼンチン -12時間 ニューヨーク トロント -14時間 ロサンゼルス -17時間 ハワイ -19時間 数字をいっぱい並べたのでおかしいところがあるかもしれません、あったら教えてください。

次の